Distribution
Version longue : 40min
Première date 3 novembre 2016
Abdoulaye Trésor Konaté
Danseur & chorégrapheAbdoulaye Trésor Konaté
CostumièreClaire Brandin
TexteJean Pierre Hamon
Conseiller artistiqueMarc VEH
PlasticienIkhyeon Park
Lumière & régieBlaise Jacquemin
Conception sonoreMarc VEH & Abdoulaye KONATE
MusiqueVEH Marc
Présentation
Minuscule, j’ai vite grandi dans un monde vert et bleu. J’ai appris à m’ébattre dans le vert de la forêt et le bleu du ciel. Deux mondes denses, fort différents, voire opposés, brassés par l’air ; deux mondes entre lesquels une zone presque imperceptible a fixé l’horizon de ma liberté.La canopée se présente comme une ville aux sonorités incendiaires que je fuis à l’occasion pour m’élever dans les airs.Régie comme une intuition, ma trajectoire sensible m’a toujours ramené vers le suc intarissable des fleurs fraîches. De par ma taille si fragile, il s’agit là d’une très haute voltige, mais sans fatigue excessive, avec l’effort mesuré qui me porte d’une essence à une autre.Nectar ainsi gagné au bout de chaque découverte ; un monde en soi du registre du merveilleux.Je regarde parfois de loin le corbeau et le renard : tous deux ont l’air bien sympathiques dans leur séduction pour un marché de dupe, mais combien je les plains d’avoir si peu à partager sur une mésentente cordiale pour de la gourmandise.Triste fromage dont l’odeur aurait pu couvrir la terre entière et dont il convient de s’éloigner pour ne pas suffoquer.En foi de quoi, mon indépendance d’esprit ne fera pas faillite puisque le monde est riche dans sa diversité. Et comme je suis né unique, avec tout le respect que je dois à la divine nature, le sachant sans le proclamer, – je nourris ma vie avec une infinie… sensibilité.
Texte de Jean-Pierre HAMON
Traduit dans la langue gouro (Côte d’Ivoire) par la mère du chorégraphe
[English translation by Norbert VUIDEPOT]
Tiny, I quickly grew up in a green and blue world. I learned how to frolic in the green of the forest, and the blue of the sky. Two dense worlds, very different, even opposed, shuffled by air ; two worlds between which an almost imperceptible zone has fixed the horizon of my freedom. The canopy appears as a city with tantalising sounds that I flee occasionally to rise in the air. Guided by an intuition, my sensitive course has always brought me back to the inexhaustible juice of fresh flowers. Because of my fragile size, these are very high aerobatics, but without excessive struggle, with the measured effort that brings me from one essence to another. Nectar thus gained at the end of each discovery ; a world in itself on a note of magic. I sometimes look far and away at the raven and the fox: both look very nice in their seduction for a deception, but how much I pity them for having so little to share on a cordial misunderstanding out of greed. A sad cheese, the odour of which might have covered the whole earth ; and from which one had better get away in order not to suffocate. In witness whereof my free spirit will not go bankrupt since the world is rich in its diversity. Like a bird out of its cage, I taste this chance to be born unique with all the respect I owe to Divine Nature, and knowing it without proclaiming it – I nourish my life with infinite … availability.
Production
Association Jasp’
Co-production
Pôle Sud CDCN de Strasbourg, Pôle Danse des Ardennes
Accueil résidence
Pôle Sud CDCN Strasbourg, CCN Belfort, ACA Grand Est, Laboratoire Icosaèdre Reims, La Fabrique Théâtre Strasbourg.
Agenda
Atelier de transmission Humming bird Colibri au Ballet du Nord à Roubaix
Humming bird Colibri (extrait)
Humming Bird Colibri dans « Eté : les beaux jours à Strasbourg »
Atelier de transmission Humming bird Colibri au Ballet du Nord à Roubaix
Atelier de transmission Humming bird Colibri au Ballet du Nord de Roubaix

Note d'intention
« J’ai choisi de chorégraphier et d’interpréter une pièce sur le thème du colibri, ce petit oiseau aux multiples couleurs qui est aussi appelé oiseau-Mouche. Ce choix pour deux raisons : • Tout d’abord, la vie du colibri est parsemée d’embûches. Toute vie doit faire face à de nombreux incidents et parvenir à les surmonter. • La deuxième raison, et la plus importante pour moi , est que cet oiseau fait toujours sa part dans la société dans laquelle il vit. Tout comme lui je souhaite prendre soin de chaque chose. À l’intérieur comme à l’extérieur de moi. À travers des gestes abstraits et évocateurs ,le danseur présente son solo ou présence physique et univers poétique .Cette pièce c’est l’histoire du Humming-Bird /Colibri mais aussi la mienne, que je veux raconter.Je veux proposer aux individus de reprendre le pouvoir de créer et, surtout, le pouvoir de s’épanouir dans une société dont le but aujourd’hui est la consommation et non le bien-être universel. » Propos recueilli Irène Filiberti

À propos
Découvrez Abdoulaye Trésor Konaté et ATeKa Compagnie
DécouvrirGaleries
Retrouvez les photos des créations de la compagnie
DécouvrirAgenda
Découvrez les prochaines dates d'Abdoulaye Trésor Konaté et la compagnie ATeKa
Découvrir